| [GAA, Bd. IV, S. 395] H S.51, Z.6: Empfindung] Empfindung, D S.51, Z.8: Des] üdZ eingef. H S.51, Z.8: Sophokles] Sophocles D S.51, Z.8: Kolonos] Kolonus H S.51, Z.8 f.: nämlichen] die auf einer neuen Zeile stehenden Silben lichen mit Abstand nach einem gestrichenen Worte, das wohl als se Ansatz zu selben zu lesen ist H S.51, Z.12: alte] üdZ eingef. H S.51, Z.16: und überdem] m. korr. Vwz. aRr eingesch. H S.51, Z.20: höchste] Höchste H S.51, Z.21: daß] daß, D S.51, Z.21: den Guten] zuerst die Guten dies gestr. aRr zuerst ersetzt durch den Besseren daraus den Guten H S.51, Z.21: Tod] nach H S.51, Z.22: paar] Paar D S.51, Z.24: zu bestrafenden] zuerst bestraften Ver Ansatz zu Verbrecher dies gestr. darüber zu bestrafenden eingef. H S.51, Z.27: womit] nach noch ohne u-Bogen Ansatz zu nachzuahmen> H S.51, Z.27: ich] danach gestr. jedoch H S.51, Z.28: anrathe.] zuerst meine. dies gestr. danach anrathe. H S.51, Z.30: freilich bis einseitigen] m. korr. Vwz. aRl eingesch. H S.51, Z.30: Tragiker] Tragiker, D S.51, Z.31: würde] zuerst würden daraus würde H S.51, Z.32: theatralische] theatraliche D [Drf] S.51, Z.34: auch] auch, D S.51, Z.35: hat, unter vielen] zuerst hat: daraus hat, unter vielen H S.51, Z.36: Chimène] nach H S.51, Z.36: Iphigenia] zuerst Iphigenie daraus Iphigenia H S.51, Z.37: Mahomet] Mahomed D S.51, Z.37: Amenaide ] nach Ansatz zu Nerestan> H S.51, Z.38: Gusman] Gusmann H S.45, Z.39: einmal] üdZ eingef. H S.45, Z.39: da] zuerst da daraus da daraus wieder da H Z. 41 — S. 52 S.45, Z.1: trifft bis an] zuerst stehen sie in den französischen Dichtern in der Regel [zuerst Regeln daraus Regel] mit schönerem Ausdrucke und besser motivirt da daraus trifft man sie in den französischen Dichtern in der Regel schöner ausgedrückt und besser motivirt an H S.52, Z.1: das] nach noch ohne u-Bogen wohl verschriebenem Ansatz zu Augusts> H S.52, Z.2: Agamemnons] Agamamemnons H [Schreibfehler] S.52, Z.8: der] davor gestr. daß H S.52, Z.11: auch] üdZ eingef. H S.52, Z.11: thun] danach gestr. werden H S.52, Z.13: größte] nach <äußer> H S.52, Z.14: echt] ächt D S.52, Z.15: ein ununterbrochener ] zuerst eine ununterbrochene daraus ein ununterbrochener H S.52, Z.16: eine] zuerst ein daraus eine H S.52, Z.18: Tartuffe!),] Tartuffe) D S.52, Z.18: dem] davor gestr. bei H S.52, Z.20: Climène] Climene D S.52, Z.20: Alcest,] zuerst der Misanthrop, die Worte gestr. aRr ersetzt durch Alcest, H S.52, Z.20: Harpagon] davor gestr. der nach <Ansatz zu H> H S.52, Z.21: Scapins] Scopias D [Lesefehler] S.52, Z.21: dabei] üdZ eingef. H S.52, Z.23: dem] danach gestr. die Ehre geben soll H S.52, Z.25: vermieden] vermieden, D S.52, Z.27: Anfange] Anfang D S.52, Z.30 f.: Bewunderung] zuerst Nachbeterei dies gestr. m. korr. Vwz. aRr ersetzt durch Bewunderung H S.52, Z.31: großen] nach H S.52, Z.33: führt zur Nachbeterei; Nachbeterei] aRr eingesch. zuerst führt zur Nachbeterei, und Nachbeterei daraus führt <kurzes unlesbares Wort, Wortansatz oder Zeichen> eo ipso zur Nachbeterei, und Nachbeterei daraus führt zur Nachbeterei; Nachbeterei H S.52, Z.34: Guten] Gutem D S.52, Z.38: schon auf] unter irrtümlicher Wiederholung des bereits dastehenden auf üdZ eingef. H S.52, Z.41: fühlt] danach gestr. sich H S.53, Z.1: gern] gerne D S.53, Z.3: bei] zuerst mit dies gestr. |
| |