| [GAA, Bd. III, S. 582] Wehrwolf und Wehrmanne Br 65 S.285, Z.28 f.: bezwingt bis Haut ] zuerst (bezwingt seinen Schauder:) / Haut daraus (bezwingt seinen Schauder:) / [ das Folgende bis sagen. — aRl ] Germanen wollt er wohl sagen. — Haut daraus wohl (bezwingt seinen Schauder:) / Klang das nicht wie Germanen? — Haut alles gestr. m. korr. Vwz. aRl ersetzt durch (Er bezwingt seinen Schauder:) / Haut daraus (bezwingt seinen Schauder:) / Haut Br 65 82. S.286, Z.6: Auffahrend ]zuerst Laut und heftig: dies gestr. darüber Auffahrend: eingef. Br 96 S.286, Z.7: Wer spricht da? Wer ] daneben aRl mit Bleistift Ein Sclav Br 96 S.286, Z.7: verläumden ] zuerst verläumdem daraus verläumden Br 96 S.286, Z.7: dienender ] nach Br 96 S.286, Z.8: soll ]nach Br 96 S.286, Z.9: läge ]nach Br 96 S.286, Z.13: wieder ]nach Br 96 S.286, Z.14: Halt bis Ordnung, ]zuerst Gib künftig besser [ das r wohl über demselben tintenfleckigen und gestrichenen Buch- staben eingef. ] Acht, daraus Halt künftig besser auf Ordnung, Br 96 S.286, Z.18: wohl mit mehr ]zuerst mit daraus wohl mit mehr Br 96 S.286, Z.18: fressen, die ]zuerst fressen! Die daraus fressen, die Br 96 S.286, Z.19: umherschlendern ]zuerst verschlendern daraus umher- schlendern Br 96 S.286, Z.22: Eine ] Ein Br 96 [ Schreibfehler ] S.286, Z.23 f.: namenlose ]nach Br 96 S.286, Z.24: Weh ]nach <, end wohl Ansatz zu endlose> Br 96 S.286, Z.25: Antwort ]zuerst verschrieben Antworth daraus Antwort Br 96 S.286, Z.30: dir ]üdZ eingef. Br 96 S.287, Z.2: mit bis Erbsen ] mit uns: Linsen, Erb- über dem- selben, infolge der Korrekturen auf der folgenden Seite undeutlich gewordenen Satzteile wiederholt Br 96 S.287, Z.4 f.: Ich bis ißt ]m. korr. Vwz. aRl eingesch. Ich bitte um Eber. (Er erhält Wildschweinsbraten und ißt:) Br 96 S.287, Z.6 f.: ward bis Achilles. ]zuerst Eber ward in den Acheron getaucht daraus muß dreimal in den Acheron getaucht seyn, wie Achilles. daraus ward dreimal in den Acheron getaucht, wie Achilles. Br 96 S.287, Z.7 f.: Herrin, ]aRl eingesch. Br 96 S.287, Z.8: mit ]nach wohl ich> Br 96 S.287, Z.8: davon ]über demselben tintenfleckigen und gestrichenen Worte eingef. Br 96 S.287, Z.9: Sie ]nach Br 96 S.287, Z.11: Störts bis ist? ]zuerst Der Braten ist ranzig. daraus Störts dich, daß der Braten ranzig ist? Br 96 S.287, Z.11: lassen ] nach Br 96 S.287, Z.11: mit ]davor dasselbe, am Ende der vorhergehenden Zeile stehende Wort gestr. Br 96 S.287, Z.12: erst ]üdZ eingef. Br 96 S.287, Z.12: scharf ]nach Br 96 S.287, Z.13: beißt ]danach zuerst Varus. De gustibus non disputandum. daraus Varus. De gustibus non est disputandum. daraus Varus. Mich hats nicht im Geringsten [ dies Wort über demselben wohl undeutlichen und gestrichenen Worte eingef. ] gestört, und de [ dies Wort mit Verweisungslinie vor demselben wohl undeutlichen Worte wiederholt ] gustibus non est disputandum. alles gestr. Br 96 S.287, Z.14: Varus ]zuerst Varus < hält sein Schnupftuch vor den Mund, |
| |