| [GAA, Bd. III, S. 150] Villa vor Bithyniens Hauptstadt ZimmerHannibal sitzt an einem Tische Wollt es der Prusias, Klein- asiens winzige Staaten wären bald überrumpelt, doch ich 5 bin ihm zu dumm — — Karthago — sei wie du willst, doch meine Vaterstadt, und mir doppelt teuer, weil du jetzt so unglücklich sein wirst! — Aufstehend Heimliches Geschleich? — Es kriecht! Ohr, trügst du mich? 10 Es ist Turnu! Von Karthago! — — Hannibal, mach Dich gefaßt, sei stärker als die Eiche, und schaudre nicht mit allen Blättern, wenn die Wetter herannahen! Er öffnet die Tür Komm!Turnu O Herr! Du! 15Hannibal Mäßige Dich!Turnu Kanns nicht, Herr, Fürst, Vater, Mutter, Du mir alles! Hannibal Welche Nachricht bringst Du?Turnu Mich schickt Alitta.Hannibal für sich Ah, nun steht es noch gut mit Karthago. 20 Die hätte seinen Untergang nicht überlebt.Turnu Sie trug mir auf, Dir zu erzählen, wie alles geschehen.Hannibal Erzähle.Turnu Die Scipionen haben lang genug an Karthago vergeb- lich erobern wollen. 25Hannibal für sich Also endlich abgezogen! Laut Meld es mir, so viel Du kannst, nach der Reihe.Turnu Als die Römer vor die Stadt kamen, machten sie einen Höllenlärm, daß einem Ohr und Auge weit wurden! Brand- schiffe zischten auf den Hafen los — 30Hannibal Und?Turnu — platzten! — Dann kamen sie mit hölzernen Tür- men an die Mauern gewackelt, große Eisenbalken daraus hervor, wir aber schmissen Pechkränze darauf und Turm und Mannschaft verbrannten! 35Hannibal Ihr habt euch brav gewehrt.Turnu Das mein ich. — Leider waren unsre Waffen bald zerfetzt, unsre Munition erschöpft — Da kam (in Nubien glaubts niemand!) das Weibervolk und brachte neue!Hannibal Weiter! |
| | Werkauswahl | | | Dramen | | | | Herzog Theodor von Gothland | | | | Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung | | | | Nannette und Maria | | | | Marius und Sulla | | | | | Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 301 | | | | | Erste Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 303 | | | | | Zweite Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 339 | | | | | Anmerkungen zu Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 631 | | | | | Erste Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 635 | | | | | Erste Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 635 | | | | | Erste Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 636 | | | | | Zweite Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 649 | | | | | Zweite Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 651 | | | | | Zweite Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 659 | | | | Don Juan und Faust | | | | Die Hohenstaufen | | | | Aschenbrödel. Erste Fassung vom Jahre 1829 | | | | Napoleon oder die hundert Tage | | | | Kosciuszko | | | | Aschenbrödel. Endgültige Fassung vom Jahre 1835 | | | | Der Cid | | | | Hannibal | | | | Die Hermannsschlacht | | | | Abkürzungen und Siglen | | | Prosa-Schriften |
|