| [GAA, Bd. I, S. 155] Gothland Frecher Hund, sei still! Zu dem Unteroffizier Sprich! Was Hat dieser Kerl verbrochen? 5Unteroffizier Er Hat seine Schwester, welche ihm Sein vieles Stehlen vorwarf, eigenhändig Erwürgt, und seinen Vater, der Den Schwestermord verwehren wollte, auf 10Das unbarmherzigste zu Tod Geprügelt!Tocke Pah! mein Vater war Ein Esel!Gothland für sich; auf Tocke deutend 15 Dieser Schurke kommt mir vor Wie eine Parodie auf mich! Er tötete die Schwester, Ich tötete den Bruder, — Doch eben wegen dieser Ähnlichkeit 20Will ich ihm nicht verzeihen! Laut Dieser Elende Verdienet keine Schonung! Schleift Ihn morgen mit der ersten Frühe zur 25Richtstätte!Tocke Gnade, großer König, Gnade! Ich küsse deine Füße!Gothland Fort mit ihm!Tocke indem man ihn wegführt, zu Gothland Na, 30Man sagt, Ihr wärt der Beste auch nicht!Ein schwedischer Hauptmann tritt ein Herr, Im Kiölgebirge hat man fremde Truppen Gesehn. 35Gothland Führt meinen Schweißfuchs vor; ich will Rekognoszieren.Der schwedische Hauptmann In der Nacht? Gothland Ich kann Ja doch nicht schlafen! 40 Der schwedische Hauptmann Vor dem Kerker Des Negers ist ein großer Auflauf. |
| ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Werkauswahl | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Dramen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Herzog Theodor von Gothland | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Nannette und Maria | | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Marius und Sulla | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 301 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 303 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 339 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Anmerkungen zu Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 631 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 636 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 649 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 651 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 659 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Don Juan und Faust | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hohenstaufen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Erste Fassung vom Jahre 1829 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Napoleon oder die hundert Tage | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Kosciuszko | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Endgültige Fassung vom Jahre 1835 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Der Cid | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Hannibal | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hermannsschlacht | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Abkürzungen und Siglen | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Prosa-Schriften |
|