| [GAA, Bd. V, S. 17] muß; du weißt, daß ich mir auf diese Weise vielleicht einstens noch Geld verdienen werde. Shakespeare hat 50 Stück geschrieben, davon habe ich 18 Stück in der berühmten Uebersetzung von Schlegel, die eben so gut wie das Original ist. Diese 5Uebersetzung hat der weltbekannte Uebersetzer Johann Voß, statt Schlegel, fortgesetzt; und von dieser Uebersetzung ist der erste Band lange erschienen, in dem 4 Stücke von Shakespeare übersetzt sind, die ich nicht habe. Das Buch kostet drey Thaler; wenn du aber bedenkst, daß es so weltberühmt ist, 10daß ich so Vieles draus lernen kann, daß ich dereinst mir vielleicht viel Geld damit verdienen kann, so weiß ich du verschreibst es mir heute. Ich bin ja doch dieß halbe Jahr fleißig gewesen, habe eine gute Censur gehabt und bin auf Examen bestanden. Der Titel des Buches steht auf beyliegendem 15Blatte unter dem Titel des lateinischen Schulbuches. Dein gehorsamer Sohn 20 Nachschrift. Du brauchst nur unter beyliegendes Zettel Deinen Namen u. D. Adresse zu setzen, um es nach Lemgo zu schicken. Dieß zeig Niemand, sonst narrt man mich damit. [Beilage.] 25Bitte mir, sobald wie nur möglich ist, zu übersenden: 1.Quinctiliani de institutione oratoria libri XII (Hiervon eine mittelmäßige Edition.) 2.Shakspeares Schauspiele, übersetzt von Johann Heinr. Voß und dessen Söhnen Heinr. Voß und Abraham 30Voß. Mit Erläuterungen. Erster Band, (der Romeo u. Julie, Viel Lärmen um Nichts, den Sturm u. den Sommernachtstraum enthält) verlegt bey Brockhaus. Detmold, den 17. Oct. 1818. Grabbe, 35 Zuchtmeister. An die | | | Meiersche | | | Buchhandlg. | | | frei.in Lemgo. | | | |
| ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Werkauswahl | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Dramen | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Prosa-Schriften | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Den Schul- und Universitätsjahren zugehörig | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Proberelation | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Über die Shakspearo-Manie | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aufsätze über Detmold und sein Theater | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Etwas über den Briefwechsel zwischen Schiller und Goethe | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Selbstrezensionen | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Das Theater zu Düsseldorf mit Rückblicken auf die übrige deutsche Schaubühne | Bd. IV, S. 477 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Bruchstück einer frühen Fassung | | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Endgültige Fassung | | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Von Frankfurt am Main und dessen Theater | | | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Düsseldorf | | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Ausführung | Bd. IV, S. 124 | | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Überlieferung | Bd. IV, S. 478 | | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Lesarten | Bd. IV, S. 478 | | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erläuterungen | Bd. IV, S. 480 | | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Düsseldorfs Schauspielhaus und der Souffleurkasten | | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Töpfer und Calderons Leben ein Traum | | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Theaterwesen | | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Begründung des jetzigen Düsseldorfer Theaters | | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Repertoire | | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Einzelne Vorstellungen: Macbeth. Decorationen | | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Hamlet | | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Stella | | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Oper | | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Schluß | | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Anlagen. Recensionen einzelner Aufführungen | | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Wallensteins Tod | | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | König Johann | | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Alexis | | | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Der Blaubart | | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Ausführung | Bd. IV, S. 163 | | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Überlieferung | Bd. IV, S. 478 | | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Lesarten | Bd. IV, S. 478 | | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erläuterungen | Bd. IV, S. 480 | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Beiträge zum 'Düsseldorfer Fremdenblatte' | Bd. IV, S. 163 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Theater-Referate |
|