| [GAA, Bd. III, S. 18] als sie merkte, ihre Giftzähne verloren zu haben. — Du zweifelst? Probir einmal! du wirst dich wundern über dein sich drehendes Gedärm: ein ganzes Schlangennest im Magen. Hannibal 5 Du heißt? Negerhäuptling Turnu. Hannibal nimmt ihm die Giftflasche und steckt sie zu sich Ihr Götter! Feldherr, 10 Du nimmst ja meinen letzten Trost! Vater und Mutter und Brüder schlafen Im Grab mir — nur dieses Gift — Hannibal Blieb dir! — Wahr, Mohr! Gift ist ein letzter Trost, 15 Und darum will ich sicherer als du Vermagst, es dir und mir verwahren. Turnu Du? O, da ists in besten Händen. Zur Befehlsannahme beorderte Hauptleute treten auf 20 Hannibal zu ihnen Das Heer bricht auf heut Nacht — Ihr staunt? Gehorsam will ich, nicht Erstaunen — — Wir schlagen ein die Straße nach Capua. 25 Besorgt das Nöthige. Still u schleunig. Hauptleute wieder ab. — Zu Turnu Und [ Lücke ] |
| | Werkauswahl | | | Dramen | | | | Herzog Theodor von Gothland | | | | Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung | | | | Nannette und Maria | | | | Marius und Sulla | | | | | Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 301 | | | | | Erste Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 303 | | | | | Zweite Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 339 | | | | | Anmerkungen zu Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 631 | | | | | Erste Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 635 | | | | | Erste Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 635 | | | | | Erste Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 636 | | | | | Zweite Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 649 | | | | | Zweite Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 651 | | | | | Zweite Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 659 | | | | Don Juan und Faust | | | | Die Hohenstaufen | | | | Aschenbrödel. Erste Fassung vom Jahre 1829 | | | | Napoleon oder die hundert Tage | | | | Kosciuszko | | | | Aschenbrödel. Endgültige Fassung vom Jahre 1835 | | | | Der Cid | | | | Hannibal | | | | Die Hermannsschlacht | | | | Abkürzungen und Siglen | | | Prosa-Schriften |
|