| [GAA, Bd. III, S. 123] Hinterverdeck des karthagischen Hauptschiffes Hannibal steht darauf und blickt nach Italien Brasidas neben ihm 5 Brasidas Dieses Kapua hat eine herrliche Bucht.Hannibal Die Schiffe riechen noch stark nach Pech und Teer.Brasidas Die blauen Berge in der Ferne —Hannibal für sich Was spricht er von meinen zorngeschwoll- 10 nen Adern? Brasidas — man möchte tausend Augen haben, um sich satt zu sehen an ihnen, in diesen klaren Wellen, an jenen duft- atmenden Tälern.Hannibal Hätte man gar kein Auge gehabt, brauchte man 15 das alles nicht zu vergessen.Brasidas halblaut Jene Rebengehänge, über ihnen das Trau- bengehäng der ewigen Sterne nach und nach aufquellend — Es ist, als ob —Hannibal Es Abend würde. — Steuermann, das Steuer 20 rechts — siehst Du nicht jenen Felsvorsprung? Ein Zug Kraniche zieht hoch über die Flotte hinweg nach SüdenMatrosen Heil, Kraniche, Vorboten!Hannibal in sich Heil ihnen, ja, wenn es Lenz wird, kehren 25 sie zurück zu den Horsten in Thule. Auch ich hatte mir im Norden einen Horst gemacht, aber wieder nach Italien blickend ich kehre nimmer! — Laut Die Bucht endet — Piloten, nicht zu nah an der Küste gehalten, frisch ins Meer! 30Brasidas Da schüttet die Küste uns noch einen Haufen falber Herbstblätter auf die Verdecke!Hannibal Sie wird satirisch. — Sammelt die Blätter in Säcken, passende Kränze für die Hannos, oder doch, was ihnen vorteilhafter dünkt, Streu für ihr Vieh. 35Turnu klimmt über den Schiffsrand — Brasidas, räume das Verdeck von allen, die nicht darauf beschäftigt sein müssen, laß zum Nachtessen läuten, und bring die Mannschaft zur Ruh.Brasidas Und Du? 40Hannibal Ich beobachte hier die Polhöhe. |
| ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Werkauswahl | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Dramen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Herzog Theodor von Gothland | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Nannette und Maria | | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Marius und Sulla | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 301 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 303 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 339 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Anmerkungen zu Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 631 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 636 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 649 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 651 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 659 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Don Juan und Faust | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hohenstaufen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Erste Fassung vom Jahre 1829 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Napoleon oder die hundert Tage | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Kosciuszko | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Endgültige Fassung vom Jahre 1835 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Der Cid | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Hannibal | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hermannsschlacht | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Abkürzungen und Siglen | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Prosa-Schriften |
|