| [GAA, Bd. III, S. 525] Br 91 S.180, Z.18: jagt ]nach mit nachfolgendem Tintenfleck > Br 91 S.180, Z.20: Zerstampf den Vogel. ]zuerst Was für deine Füße! Zer- stampf ihn! daraus entweder Was zu deinen Füßen! Zerstampf ihn! daraus Ein Vogel zu deinen Füßen! Zerstampf ihn! oder sofort Ein Vogel zu deinen Füßen! Zerstampf ihn! daraus nach Nieder- schrift des Folgenden Zerstampf den Vogel. Br 91 S.180, Z.22 f.: Den Adlerträger bis erdrosselt. ]zuerst Der Adlerträger und die Adler- wacht der neunzehnten Legion sollen gleich erdrosselt werden. daraus Den Adlerträger und die Adlerwacht der neunzehnten Le- gion gleich erdrosselt. Br 91 S.180, Z.23: Besorgs, Cäcina. ]zuerst Cäcina, besorgs. daraus durch übergesetzte Zahlen, aber ohne Änderung der Interpunktion Besorgs, Cäcina. Br 91 S.180, Z.27: Wachten. ]zuerst Wachtposten. daraus Wachten. Br 47 S.180, Z.29: schnarcht! ]danach gestr. Die Glücklichen! Br 47 S.180, Z.29: eine deiner Eichen ]zuerst deine Eiche daraus e ine deiner Eichen Br 47 S.180, Z.30: gieß ]zuerst gib dies gestr. darüber gieß eingef. Br 47 S.180, Z.30: aus ihrem Wipfel ] m. korr. Vwz. aRl eingesch. Br 47 S.180, Z.31 f.: — Nein bis nicht! ] zuerst , sie sind so müd [ zuerst müde daraus müd] und unruhig — Posse, ich rette mein Volk — daraus — [ das Folgende m. korr. Vwz. aRl ] Nein, erst rett ich mein Volk! daraus — Nein, laß! Erst rett ich mein Volk, und schlafe nicht! [ zuerst wohl nicht. daraus nicht!] Br 47 S.180, Z.33: Es ]über dem- selben gestrichenen Worte eingef. Br 47 S.180, Z.34: der Hahn beschämt mich! ]zuerst das Vieh mahnt mich daran. daraus das Vieh mahnt mich, nicht zu schlafen. daraus gar der Vogel mahnt mich! alles gestr. darunter der [ vor gestrichenem gar stehend ] Hahn beschämt mich! Br 47 S.180, Z.36: Heer ]davor gestr. Das Br 47 S.180, Z.37: sich ]nach durch einen Tintenfleck undeutlich gewordenem sich.) wiederholt Br 47 S.180, Z.38: die ]zuerst euch die dies gestr. darüber eure eingef. dies gestr. danach die eingef. Br 47 S.180, Z.38: Feuerzeichen, ]zuerst Feuerzeichen! daraus Feuerzeichen, [ das Fol- gende unter versehentlicher Wiederholung des Kommas aRl ] welche die zögernde Sonne beschämen! daraus Feuerzeichen, die zögernde Sonne beschämend! daraus Feuerzeichen, Br 47 S.181, Z.1 f.: weilt bis Leben? ]zuerst begonnen zau- dert noch mit seinem daraus zaudert noch mit seiner und fortge- fahren Kraft und seinem Leben? daraus zaudert noch mit seiner Kraft? daraus bleibt zurück mit seiner Kraft und seinem Leben? daraus weilt noch mit seiner Kraft und seinem Leben? Br 47 S.181, Z.2—5: Und da bis sehen. ]zuerst Der Morgen dunkelt — Beschämt die Sonne daraus wohl Der Morgen bricht an — Die Sonne, beschämt sie, ihr voran! daraus wohl Der Morgen bricht an — Die Sonne, [ das Komma wohl versehentlich ungetilgt geblieben ] zaudert, beschämt sie, und seyd ihr voran! daraus wohl Der Morgen bricht an — Die Sonne, zaudert, beschämt sie, und seyd ihr voraus! alles gestr. dafür Und da die Sonne, [ zuerst Sonne! daraus Sonne, ] furchtbar aufsteigend, [ danach gestr. und selbst] zürnend [ dies Wort aRl ] auf uns nieder- schauend, die [ das Folgende m. korr. Vwz. aRl ] Wolken zerreißend mit ihrem Blick! Sie will in Deutschland fortan keinen Römer sehen. Br 47 S.181, Z.8—11: Daß bis Feldzeichen? ]zuerst |
| |