| [GAA, Bd. III, S. 553] Br 38 S.229, Z.29: Hermann! ]zuerst Hermann hoch! daraus Hermann! Br 38 S.229, Z.31—33: deren bis die ]zuerst von denen die meiste Mann- schaft von den Pferden mit dem Schwert gehauen, mit der Lanze hinuntergestoßen, oder mit den Händen herabgerissen wird, [ zuerst wird. daraus wird, ] und die Trümmer daraus deren meiste Mann- schaft vom Pferd gehauen, mit der Lanze davongestoßen, oder mit den Händen herabgerissen wird, bis auf nur wenige Trümmer, die daraus deren meiste Mannschaft vom Pferd gehauen, oder mit den Händen herabgerissen wird, wenige Trümmer ausgenommen, die Br 38 S.229, Z.36:Rückkehrender ]zuerst der Rückkeh- renden daraus Rückkehrender Br 38 S.229, Z.39: einige der ] zuerst die dies gestr. dafür z. T. darüber eingef. z. T. danach vor der folgenden Zeile aRl einige der Br 38 S.229, Z.39: Gethiers! ]zuerst Gethiers, weil dieses, klüger als seine Herren, mit ihm daraus Gethiers! Br 38 S.230, Z.9: So ]davor gestr. Dank' [ zuerst Danke daraus Dank'] du dem Himmel. Br 38 S.230, Z.9: nicht ]nach ärgern.> Br 38 S.230, Z.9: was ]zuerst Was dies gestr. davor aRl was Br 38 S.230, Z.12: Besser ]zuerst Du da! dies gestr. danach Besser üdZ eingef. Br 38 S.230, Z.12: gehalten! ]zuerst gehalten! — Ansatz vielleicht zu hinan oder hinauf> Hinan! daraus gehalten! Br 38 S.230, Z.13 f.:Hermann beiseit ]zuerst Hermann. daraus Hermann (in sich:) daraus Hermann (beiseit:) Br 38 S.230, Z.15: kalt! Es wird Gefahr! ]zuerst kalt, denn die Wolken ziehn eisen- schwer herauf, und es wird Gefahr! daraus kalt [ das Folgende am Schlusse der Stelle ] und ruhi daraus kalt! daraus kalt [ das Fol- gende m. korr. Vwz. aRl ] und ruhig! Es wird ja Gefahr! daraus kalt! Es wird Gefahr! Br 38 S.230, Z.17: Weichen ]nach wohl Ansatz zu Zurückgehen oder Zurückgeh'n> Br 38 S.230, Z.18: ist man nie zu langsam! ]zuerst kann man nicht langsam genug seyn. daraus ist man nie zu langsam! Br 38 S.230, Z.19: braune ]nach Ansatz zu Renner> Br 38 S.230, Z.21:Viele im deutschen ]zuerst Das deutsche daraus Viele im deutschen Br 38 S.230, Z.22: Blickt um! ]aRl eingesch. Br 38 S.230, Z.24: Viel ]aRl eingesch. Br 38 S.230, Z.24: der Stunde ]zuerst den Stunden daraus der Stunde Br 38 S.230, Z.28: Ich ]davor gestr. Schreit nicht als hätt ich gesündigt. Br 101 S.230, Z.29: Laß sie vertheilen, Hermann! ]zuerst Nicht unter- lassen konnt ichs, die Erquickungen selbst zu überbringen. (Zu Hermann insbesondere:) Laß alles vertheilen, so viel das in diesen Stunden angeht. daraus wohl [ bis zu dem versehentlich zweimal gesetzten nicht m. korr. Vwz. aRl ] Verzeihe, Hermann, [ dies Wort und Satzzeichen üdZ eingef. ] daß ich das Haus verließ, es ist indeß alles in bester Ordnung, und nicht nicht unterlassen konnt ichs, die Erquickungen selbst zu überbringen. Laß sie vertheilen! daraus Laß sie vertheilen, Hermann! Br 101 S.230, Z.31: den ]danach gestr. bis Br 101 S.230, Z.36 f.: Hermann halb für sich ]zuerst Hermann. daraus Hermann (< tintenfleckiges halb> halb für sich: Br 101 S.230, Z.38: — Das Glück verdien [ich] nicht! — — ]eingesch., das fehlende ich abgerissen Br 101 |
| |