| [GAA, Bd. II, S. 665] Lücke eingesetzt H S.391, Z.20: bloß, ]zuerst nur dies gestr. darüber von Grabbes Hand < wohl ei vielleicht Ansatz zu einzig> bloß, eingef. H bloß D S.391, Z.20 f.: verächtlicher ]zuerst lächerlicher dies gestr. darüber von Grabbes Hand verächtlicher eingef. H S.391, Z.20 f.: verächtlicher, ] verächtlicher D S.391, Z.21: Beraubten ]von Grabbes Hand in die vom Abschreiber gelassene Lücke eingesetzt H S.391, Z.22: machen! — Geächtet! — ]zuerst machen ächtet! — daraus von Grabbes Hand machen! — Geächtet! — H S.391, Z.24: Krieg ]davor von Grabbes Hand gestr. uns H S.391, Z.25: zum ]von Grabbes Hand über demselben gestrichenen Worte eingef. H S.391, Z.27: Sultan ]zuerst von Grabbes Hand Schlucker in die vom Abschreiber gelassene Lücke eingesetzt, dies gestr. davor Sultan üdZ eingef. H S.391, Z.27: verbeißen zu müssen! ]zuerst zu verbeißen! daraus von Grabbes Hand verbeißen zu müssen! H S.391, Z.27—36: — Bertrand bis NA- POLEON für sich ]zuerst (Leiser zu Bertrand:) Generalmajor betrachte diese Karte — Alle Truppen brechen aus ihren hier bezeichneten Standquartieren auf nach Fleurus — alle Regimenter haben ihre besondere hier gleichfalls von mir schon angedeuteten Marschrouten, scheinbar kreuz und quer durchein- ander, — Niemand, weder General noch Gemeiner wisse, wohin es geht, wann, wo und wie sich die Heerteile vereinigen — am 13. Juni aber steht die Armee vor Avesnes versammelt, und stürzt sich urplötzlich auf das Herz von Belgier [ Schreibfehler statt Bel- gien]. — Nimm die Karte und richt es nach ihr ein. (Bertrand ab — Fouché und Carnot treten ein [ ob danach ein Gedankenstrich oder ein Punkt gesetzt ist, ist nicht zu erkennen. ] Napoleon für sich:) alles gestr. dafür von Grabbes Hand — Bertrand, am [ zuerst Am dies gestr. darüber Bertrand, am eingef. ] <13ten> dreizehnten Juni [ das Folgende m. korr. Vwz. aRl ], abends sieben Uhr, wohl Ansatz zu bin> steh ich mit meiner ganzen Armee bei Avesnes und weder [ zuerst vor und weder> den Mauern von Genappes, und weder daraus vor den Mauern von Fleurus, und weder daraus vor den Mauern von Aves- nes, und weder alles gestr. darüber bei Avesnes und weder] sie soll wissen, wie sie dort zusammengekommen ist, noch [ danach gestr. soll] der Feind mich eher ahnen, als bis ich mitten [ dies Wort üdZ eingef. ] in seinen Kantonierungen hause. — Nimm diese Karte, — die Marschrouten [ zuerst alle Depots und Marschrouten daraus die Hauptmarschrouten dies gestr. danach üdZ die Marschrouten eingef. ] hab ich schon darauf bezeichnet, — laß bis morgen früh an die Heerteile und Platzkommandanten die nötigen Befehle ergangen sein. [ zuerst ergehen. dies gestr. danach ergangen sein.] [ das Folgende am oberen Rande der nächsten Seite ] (Bertrand ab. Fouché und Carnot treten auf.) [ zuerst Bertrand. Wie du gebietest, Sire. (Ab. Fouché und Carnot treten auf.) daraus |
| ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Werkauswahl | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Dramen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Herzog Theodor von Gothland | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Nannette und Maria | | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Marius und Sulla | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 301 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 303 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 339 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Anmerkungen zu Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 631 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 636 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 649 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 651 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 659 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Don Juan und Faust | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hohenstaufen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Erste Fassung vom Jahre 1829 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Napoleon oder die hundert Tage | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Kosciuszko | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Endgültige Fassung vom Jahre 1835 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Der Cid | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Hannibal | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hermannsschlacht | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Abkürzungen und Siglen | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Prosa-Schriften |
|