| [GAA, Bd. II, S. 141] beten, sondern genommen — schau! Er raubt der Kellnerin einen Kuß Schmeckts?Die Kellnerin Du loser Vogel — Ich bringe gleich, was 5 ihr befehlt. AbKönig Richard für sich Zum Totlachen ist es, zum Totärgern: Ich, König Richard, Herrscher Englands und 10Der Sarazenen Schrecken, muß im Mönchskleid Hier unter österreichischen Bauern sitzen, Ihr Fressen sehen, ihr Geschwätz anhören, Und auf die Rückkehr meines Dieners harren! Beim heiligen Georg und meiner Dame, 15Ich halts nicht lang mehr aus!Joseph Matthias, hörst du den verdächtigen Kerl mit der Mönchskutte da brummen? — Was hat er in Österreich zu brummen? — Ich hab eine feine Nase — Er ist halter kein Mönch, er weiß sich nicht in das Kleid zu schicken, 20 die langen Ärmel fallen ihm immer über die Faust. Matthias Und ein Österreicher ists auch nicht, — sieht viel zu wild und breitschultrig aus.Joseph Er ist sehr verdächtig. Zu König Richard 25 Wie heißt ihr?König Richard Ginster.Joseph Der Ginster ist ja, wie ich meine, ein niedres Kraut.König Richard Wie, Schurke, spottest du des Namens der 30Plantagenets? Welch Kraut auf Erden wüchs Wohl höher als der Ginster, wenn das Haus von Anjou Der Ehr ihn würdigt, ihn der Hecke zu Entreißen, und an seinem Helm zu tragen?Joseph Plantagenet! Anjou — Sind das österreichische 35Häuser? Ich kenne die Familien nicht, Herr. Die Kellnerin kommt zurück mit Braten und Wein Ha, Speis und Trank! Die Kellnerin deckt den Tisch, Joseph und Matthias setzen sich zum Essen 40 König Richard für sich Wo bleibt der Schurke? |
| ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Werkauswahl | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Dramen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Herzog Theodor von Gothland | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Nannette und Maria | | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Marius und Sulla | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 301 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 303 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 339 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Anmerkungen zu Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 631 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 636 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 649 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 651 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 659 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Don Juan und Faust | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hohenstaufen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Erste Fassung vom Jahre 1829 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Napoleon oder die hundert Tage | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Kosciuszko | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Endgültige Fassung vom Jahre 1835 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Der Cid | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Hannibal | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hermannsschlacht | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Abkürzungen und Siglen | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Prosa-Schriften |
|