| [GAA, Bd. V, S. 17] muß; du weißt, daß ich mir auf diese Weise vielleicht einstens noch Geld verdienen werde. Shakespeare hat 50 Stück geschrieben, davon habe ich 18 Stück in der berühmten Uebersetzung von Schlegel, die eben so gut wie das Original ist. Diese 5Uebersetzung hat der weltbekannte Uebersetzer Johann Voß, statt Schlegel, fortgesetzt; und von dieser Uebersetzung ist der erste Band lange erschienen, in dem 4 Stücke von Shakespeare übersetzt sind, die ich nicht habe. Das Buch kostet drey Thaler; wenn du aber bedenkst, daß es so weltberühmt ist, 10daß ich so Vieles draus lernen kann, daß ich dereinst mir vielleicht viel Geld damit verdienen kann, so weiß ich du verschreibst es mir heute. Ich bin ja doch dieß halbe Jahr fleißig gewesen, habe eine gute Censur gehabt und bin auf Examen bestanden. Der Titel des Buches steht auf beyliegendem 15Blatte unter dem Titel des lateinischen Schulbuches. Dein gehorsamer Sohn 20 Nachschrift. Du brauchst nur unter beyliegendes Zettel Deinen Namen u. D. Adresse zu setzen, um es nach Lemgo zu schicken. Dieß zeig Niemand, sonst narrt man mich damit. [Beilage.] 25Bitte mir, sobald wie nur möglich ist, zu übersenden: 1.Quinctiliani de institutione oratoria libri XII (Hiervon eine mittelmäßige Edition.) 2.Shakspeares Schauspiele, übersetzt von Johann Heinr. Voß und dessen Söhnen Heinr. Voß und Abraham 30Voß. Mit Erläuterungen. Erster Band, (der Romeo u. Julie, Viel Lärmen um Nichts, den Sturm u. den Sommernachtstraum enthält) verlegt bey Brockhaus. Detmold, den 17. Oct. 1818. Grabbe, 35 Zuchtmeister. An die | | | Meiersche | | | Buchhandlg. | | | frei.in Lemgo. | | | |
| ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Werkauswahl | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Dramen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Herzog Theodor von Gothland | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Nannette und Maria | | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Marius und Sulla | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 301 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 303 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 339 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Anmerkungen zu Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 631 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 636 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 649 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 651 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 659 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Don Juan und Faust | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hohenstaufen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Erste Fassung vom Jahre 1829 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Napoleon oder die hundert Tage | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Kosciuszko | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Endgültige Fassung vom Jahre 1835 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Der Cid | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Hannibal | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hermannsschlacht | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Abkürzungen und Siglen | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Prosa-Schriften |
|