| [GAA, Bd. III, S. 79] Hannibal Die Scipionen? Turnu Die machten sichs bequem, die hatten es gut, wenn sich die 5 brennende Stadt in dem Brustharnisch des jüngeren spielte. Er wußte sich auch so zu drehen, daß es Jedermann sah. Ich schlich mich hinter den jüngeren — Der jüngere stand aber meistens auf einer Anhöhe, und kam oft. — Als er aber die siebenundzwanzigste Nacht kam, und die Stadt erlosch wurde 10 er wehmüthig — es fielen ihm Thränen aus den Augen. Hannibal Die Römer haben gut weinen: zur bequemsten Zeit, wo's nicht weh thut, nämlich wenn sie gewonnen haben. Turnu 15 Herr, laß es mich leise abtrocknen: du bekommst da Thierchen ins Auge — Hannibal Laß! — Ein altes Augenübel! Turnu 20 — Dann sprach der jüngere Scipio auch Verse — ein schmaler Kerl, der immer hinter oder neben ihm scharwenzelte, wie ein Katzenschwanz, sie nannten ihn auch Terenz, schrieb sie in eine Wachstafel, — die stahl ich ihm aber als er, in tiefen Gedanken sie seitwärts, ganz lose in der Hand hielt — Dieß 25 ist sie! Hannibal 'S ist griechisch. Liest „Einst wird kommen der Tag, da die heilige Ilios hinsinkt, 30 Und das Volk des lanzenkundigen Königs.“ Macht der Bube aus uns eine homerische Reminiscenz. Ein alter Sclave eilt herein Herr, guter Herr, verrath mich nicht — es kommt ein Fremd- 35 ling, weiß gekleidet, mit purpurner Verbrämung, vor ihm sechs Männer mit Aexten, mit ihm viele Krieger unsres großen Königs, und das ganze Haus ist schon umstellt. Hannibal Auch meine unterirdischen Ausgänge? 40 Sclav Sie sind [verrathen!] Ab |
| ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Werkauswahl | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Dramen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Herzog Theodor von Gothland | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Nannette und Maria | | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Marius und Sulla | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 301 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 303 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 339 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Anmerkungen zu Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 631 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 636 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 649 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 651 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 659 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Don Juan und Faust | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hohenstaufen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Erste Fassung vom Jahre 1829 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Napoleon oder die hundert Tage | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Kosciuszko | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Endgültige Fassung vom Jahre 1835 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Der Cid | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Hannibal | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hermannsschlacht | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Abkürzungen und Siglen | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Prosa-Schriften |
|