| [GAA, Bd. II, S. 656] Jouve. Das war von ihnen weise gehandelt! (Aufhorchend:) Ha —? Was für Trompeten? Chassecoeur und Vitry (horchen auch auf:) Ha! Schließlich hat er auch das Ha — ? Jouves gestr. H S.383, Z.25: horchen auch auf Ha! ] Ha! / (horchen auch auf:) D [ Drf ] S.383, Z.26: zahllose ]von Grabbes Hand üdZ eingef. H S.383, Z.27: Kalpaks ] zuerst Casketts daraus Caskets H [ Siehe aber in Grabbes Briefe an Kettembeil, dat. aus Detmold vom 26. Januar 1831 ( Nr. 288), die Anweisung: „In dem Manuscripte, das Du hast steht Act III, Sc. 1, etwas von 'Casketts' der polnischen Lanzenträger, — es muß heißen 'Kalpaks.'“] Kalpaks D Z. 29—34: Man will bis von jener Seite? ] zuerst Die Schurken, die Ausländer, wollen uns im Namen des Kaisers überrumpeln. Das wär ewige Schande jedes Franzosen. Ein Ankommender. Ney's Infanterie, zum Kaiser übergegangen, rückt ein. Jouve (für sich:) Schlimm, da sind die Franzosen auch. (Laut:) Türen erbrochen, Pflastersteine auf die Dächer — auch diese In- fanterie-Reihen wollen wir schon verdünnen — aber von jener Seite? dies gestr. von Grabbes Hand ersetzt durch Man will [ das Fol- gende m. korr. Vwz. an zwei Stellen aRl ] uns im Namen des längst hingerichteten Kaisers überrumpeln! — Da Trommeln? Ein Ankommender. Die Infanterie von < Ansatz zu Ney> Ney, an den Tschakos das Trikolor! Jouve. Satan, [ zuerst Satan! und daraus Satan, ] von jener Seite? H S.383, Z.35: ANGEKOMMENE ]zuerst Ankommende. daraus von Grabbes Hand Angekommene. H S.383, Z.35: Artillerie, bedeckt ]zuerst Artillerie zu Pferde [ ob danach ein Gedankenstrich gesetzt ist, ist nicht zu erkennen ] Kanonen unzählbar, gedeckt daraus von Grabbes Hand Artillerie, bedeckt H S.383, Z.40: Links? und hinter uns? ]zuerst links, — Und da und dort hinter uns? dies gestr. danach von Grab- bes Hand Links? und hinter uns? H S.383, Z.41: ANGEKOMMENE ] zuerst Ankommende. daraus von Grabbes Hand Ange- kommene. H Z. 41— S.384, Z.2: Links bis Bärenmützen! ]zu- erst Links Garde zu Fuß, hinter uns Garde zu Pferde mit der alten Parademusik. dies gestr. von Grabbes Hand m. korr. Vwz. aRl ersetzt durch Links die Garde zu Fuß mit der alten Parademusik, hinter uns die Garde zu Pferde, — so weit man blickt nichts als Bärenmützen! H S.384, Z.1: Pferde ] Pferd D S.384, Z.3: Kameraden! ] Kameraden, D S.384, Z.4: Pöbel, ] Pöbel D S.384, Z.6: der vorbeirückenden Garde ]zuerst ihren Regimentern.) dies gestr. danach von Grabbes Hand zuerst der anrückenden Garde.) daraus der vorbeirückenden Garde.) H S.384, Z.9: liegt ]danach gestr. schon H S.384, Z.10: eh ]zuerst ehe daraus |
| | Werkauswahl | | | Dramen | | | | Herzog Theodor von Gothland | | | | Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung | | | | Nannette und Maria | | | | Marius und Sulla | | | | | Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 301 | | | | | Erste Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 303 | | | | | Zweite Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 339 | | | | | Anmerkungen zu Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 631 | | | | | Erste Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 635 | | | | | Erste Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 635 | | | | | Erste Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 636 | | | | | Zweite Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 649 | | | | | Zweite Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 651 | | | | | Zweite Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 659 | | | | Don Juan und Faust | | | | Die Hohenstaufen | | | | Aschenbrödel. Erste Fassung vom Jahre 1829 | | | | Napoleon oder die hundert Tage | | | | Kosciuszko | | | | Aschenbrödel. Endgültige Fassung vom Jahre 1835 | | | | Der Cid | | | | Hannibal | | | | Die Hermannsschlacht | | | | Abkürzungen und Siglen | | | Prosa-Schriften |
|