| [GAA, Bd. I, S. 152] Geschmeide müßte ihr nicht übel stehen — Arboga! kommt, wir wolln ihn damit schmücken! Er zieht die Ketten unter dem Mantel hervor, ergreift den Neger und fesselt ihn mit Hülfe Arbogas 5 Berdoa sich heftig dagegen wehrend Los! los! — Die Fäuste weg! — Los! Finnen steht Mir bei! Eur König Gothland ist Ein Brudermörder, ein Rebell — Gehorcht ihm nicht! — O wären meine Blicke Pfeile! — 10Mein Eingeweide speie ich dir ins Gesicht! — Mord! Mord! Mord!Die finnischen Hauptleute Laßt Den Mohren los! los!Gothland zu Arboga Führe ihn hinweg! 15Berdoa Was tue ich? Wen ruf ich an? Was denke ich? O, Leoparden! Skorpione! — Nileidechsen! — Hyänenrachen! — Giftbäum! — Wüstensand — Harmattan — Aussatz — Afrika — — — Er wird von Arboga mit Gewalt abgeführt 20 Die Finnenhauptleute zu Gothland, fast drohend Laß Den Neger wieder frei! Gustav Ja, laß ihn frei, Er ist mein Freund! 25Gothland Läßt du dich auch vernehmen? Was machst du hier? Hab ich dir nicht Den Umgang mit Berdoa streng verboten?Gustav trotzig Erst laß ihn los! Nachher wird sich Schon eine Stunde finden, 30Wo ich dir Antwort gebe!Gothland zu den schwedischen Soldaten, die sich an der Zelttür sehen lassen Habt ihr Den Rossan rufen lassen?Rossan eintretend Da bin ich! 35 Gothland Du bist der bravste aller Finnen! — — Ein Tor, der glauben kann, daß man Bei Jungen unter achtundzwanzig Jahren Mit Überredung und Vernunft etwas Bewirken könne; solche Buben haben ihr 40Gehirn in ihren Rücken, und Prügel, mit Gewalt darauf geführt, begreifen sie |
| ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Werkauswahl | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Dramen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Herzog Theodor von Gothland | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Nannette und Maria | | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Marius und Sulla | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 301 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 303 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 339 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Anmerkungen zu Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 631 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 636 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 649 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 651 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 659 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Don Juan und Faust | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hohenstaufen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Erste Fassung vom Jahre 1829 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Napoleon oder die hundert Tage | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Kosciuszko | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Endgültige Fassung vom Jahre 1835 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Der Cid | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Hannibal | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hermannsschlacht | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Abkürzungen und Siglen | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Prosa-Schriften |
|