| [GAA, Bd. I, S. 13] Usbek Was bedeutet jener Auflauf? Der Finne Unheil! Dem Oberfeldherrn schleuderten die Wogen, Als er zum Ufer schwamm, 'nen Balken 5Aus einem Schiffswrack knochenbrechend an Die Brust!Usbek Ist er gerettet??Der Finne Glücklich ward er Dem Meer entrissen, doch — 10Usbek Welches Doch? Der Finne Jetzt droht ein Blutsturz seinem Leben.Usbek Fällt Der Mohr, so ist auch Finnlands Fall nicht fern. Die Götter hassen uns! — Wo find ich ihn? 15Der Finne Seht, Dort kommt er selbst, von Irnak hergeführt. „Im Angesicht des Heers“, so sprach er, „will Ich leben oder sterben!“ Berdoa kommt, langsam, gestützt auf Irnak — 20 Usbek — FinnenIrnak Jetzt steht Ihr vor Der weitgedehnten Fronte unsres Heers.Berdoa Was sagst du, Irnak? Irnak Jetzt steht Ihr, sag ich, vor 25Der weitgedehnten Fronte Eures Heers.Berdoa zu Usbek Euch Reitern ist wohl manches Pferd ertrunken?Usbek Auch nicht ein einziges, mein Feldherr; schaut, dort 30Am Meere halten meine mutigen Schwadrone.Berdoa Seh es nicht; ein dunkler Flor Umhüllt mein Auge und raubt mir die Sonne.Irnak Das kommt vom Blut; es stieg Euch ins Gesicht. 35Berdoa Schweig! mahn mich nicht daran; es meldet sich schon Von selbst! — Ho, faßt mich! — Da erneuet sich Der Blutsturz! Luft! Luft, Luft! Zerrissen sind Mir alle Adern in der Brust! 40Sehr heftig O, welch |
| ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Werkauswahl | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Dramen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Herzog Theodor von Gothland | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Nannette und Maria | | | ![Ebene schließen](/icondir/openbook.gif) | Marius und Sulla | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 301 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 303 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung | Bd. I, S. 339 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Anmerkungen zu Erste Fassung. Entwurf | Bd. I, S. 631 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 635 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Erste Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 636 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Überlieferung | Bd. I, S. 649 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Lesarten | Bd. I, S. 651 | | | | ![Verweis zum Text](/icondir/page_white_text.png) | Zweite Fassung. Ausführung. Erläuterungen | Bd. I, S. 659 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Don Juan und Faust | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hohenstaufen | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Erste Fassung vom Jahre 1829 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Napoleon oder die hundert Tage | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Kosciuszko | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Aschenbrödel. Endgültige Fassung vom Jahre 1835 | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Der Cid | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Hannibal | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Die Hermannsschlacht | | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Abkürzungen und Siglen | | ![Ebene öffnen](/icondir/closebook.gif) | Prosa-Schriften |
|